Welcome!

By registering with us, you'll be able to discuss, share and private message with other members of our community.

SignUp Now!

ส.บอลเตือนล่าม เทกุ แปลผิด วิจารณ์ผู้ตัดสิน "โกง"

  • ผู้เริ่มกระทู้ musachi
  • วันที่เริ่มต้น

musachi

Moderator
สมาชิกทีมงาน
Moderator
Registered
เข้าร่วม
19 มิ.ย. 2024
ข้อความ
655
1000048025.jpg

#กรณีเหตุการณ์ไม่ปกติของการแข่งขันกีฬาฟุตบอล

การแข่งขันกีฬาฟุตบอลรายการไทยลีก 1 คู่ระหว่าง สโมสรราชบุรี เอฟซี พบ สโมสรบีจี ปทุม ยูไนเต็ด เมื่อวันที่ 25 สิงหาคม 2567 ที่ผ่านมา

#เหตุการณ์

ตามที่ปรากฏข่าวการให้สัมภาษณ์หลังจบการแข่งขัน โดยมี Mr. Makoto Teguramori หัวหน้าผู้ฝึกสอน และ นายวงศ์ธวัช กันทรากรกิติ เจ้าหน้าที่ล่าม ขึ้นกล่าวให้สัมภาษณ์สื่อ ซึ่งประเด็นที่เกี่ยวข้องกับเหตุการณ์การทำหน้าที่ของผู้ตัดสิน ที่ให้ใบแดงผู้เล่นสโมสรบีจี ปทุม ยูไนเต็ด ในการแข่งขัน ซึ่งในระหว่างการให้สัมภาษณ์หลังจบการแข่งขัน Mr. Makoto Teguramori หัวหน้าผู้ฝึกสอน เป็นผู้ตอบคำถามผู้สื่อข่าวเป็นภาษาญี่ปุ่น และมีนายวงศ์ธวัช กันทรากรกิติ เจ้าหน้าที่ล่าม ทำหน้าที่แปลภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทย

หลังจากจบประโยคที่ Mr. Makoto Teguramori ได้พูดไป โดยฝ่ายจัดการแข่งขันเห็นว่า การให้สัมภาษณ์สื่อของ Mr. Makoto Teguramori หัวหน้าผู้ฝึกสอน ที่ถูกแปลภาษาไทยเป็นคำพูดของนายวงศ์ธวัช กันทรากรกิติ เจ้าหน้าที่ล่าม อาจเป็นการเข้าข่ายการวิพากษ์วิจารณ์ผ่านสื่อ

#ผลพิจารณาโทษ

คณะกรรมการพิจารณาวินัย มารยาท ได้ดำเนินการสอบสวนข้อเท็จจริง โดยเชิญบุคลากรของสมาคมที่มีความรู้ด้านภาษาญี่ปุ่นฟังบทสัมภาษณ์ของ Mr. Makoto Teguramori ปรากฏว่าบทสัมภาษณ์ดังกล่าว ไม่มีถ้อยคำที่เข้าข่ายการวิพากษ์วิจารณ์ผ่านสื่อ กล่าวคือไม่มีคำว่าโกง แต่เป็นความเข้าใจของนายวงศ์ธวัช กันทรากรกิติ เจ้าหน้าที่ล่าม ที่ทำหน้าที่แปลภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทย คณะกรรมการฯ จึงมีมติเอกฉันท์ให้เตือน นายวงศ์ธวัช กันทรากรกิติ เจ้าหน้าที่ล่าม ว่าให้แปลภาษาตามความเป็นจริง ไม่บิดเบือนคำแปลจนอาจทำให้บทสัมภาษณ์เข้าข่ายการวิพากษ์วิจารณ์ผ่านสื่อได้ต่อไป
 
กลับ
บน